ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

METAΦΡΑΣΕΙΣ

Αντιμετωπίζω την κάθε μεταφραστική δουλειά με την ίδια σοβαρότητα και υπευθυνότητα με την οποία θα εργαζόμουν σε ένα δικό μου πόνημα. Κάνω την έρευνά μου για το θέμα (έχω, άλλωστε, πρόσβαση σε σημαντικές βιβλιοθήκες των Humanities, ώστε να μπορώ να λύνω τυχόν απορίες πάνω στο προς μετάφραση κέιμενο), και βρίσκομαι σε συνεχή επαφή με τον πελάτη ώστε να βεβαιώνομαι ότι έχει γίνει κατανοητό το πνεύμα του κειμένου του/της.  Επίσης: ΔΕΝ βασίζομαι στην μηχανιστική χρήση των διαφόρων μεταφραστικών εργαλείων, διότι κρίνω ότι το αποτέλεσμα είναι συνήθως μία άκαμπτη, άνευρη μετάφραση. Αντίθετα, ασχολούμαι ενδελεχώς με το κείμενο γιατί σκοπός μου είναι να παραδώσω ένα άρτιο μεταφραστικό project χωρίς ασάφειες, 'motherese' (ήτοι μετάφραση που θυμίζει την μητρική γλώσσα) και λοιπά υφολογικά προβλήματα.
 

ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ

Η πολυετής επαγγελματική μου ενασχόληση με την επιμέλεια-διόρθωση κειμένων την καθιστά πλέον ένα πεδίο που το γνωρίζω πολύ καλά. Βασίζομαι στην αρχή ότι διόρθωση και επιμέλεια είναι δύο διακριτές διαδικασίες και - ως εκ τούτου - εμβαθύνω και στις δύο αυτές διαδικασίες με τη δέουσα προσοχή. Πέραν του ότι - ως συγκριτική φιλόλογος - διακρίνω αμέσως τα πιο συχνά λάθη στη χρήση της ελληνικής και της αγγλικής, είμαι εξαιρετικά έμπειρη στη διάγνωση υφολογικών λαθών σε διαφορετικά είδη κειμένων (ελληνικό, μεταφρασμένο, λογοτεχνικό, επιστημονικό, διαφημιστικό/εμπορικό).
 

ΦΟΙΤΗΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ

Αναλαμβάνω την πλήρη επιμέλεια και επιστημονική καθοδήγηση στη συγγραφή φοιτητικών εργασιών, στα ελληνικά ή στα αγγλικά. Ειδικότης μου είναι κείμενα ανθρωπιστικών και κοινωνικών επιστημών, φιλολογία, φιλοσοφία, ιστορία, παιδαγωγικά, ψυχολογία, κοινωνιολογία κτλ. Κάθε εργασία είναι ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ, πλήρως εναρμονισμένη με τις απαιτήσεις του πανεπιστημιακού μαθήματος και ενημερωμένη βιβλιογραφικά. Φυσικά, διασφαλίζεται ΠΛΗΡΩΣ (μέσω ανάλογου λογισμικού) η εργασία του υποψηφίου από οποιονδήποτε κίνδυνο λογοκλοπής. Ισχύει κι εδώ η τακτική μου της συνεχούς επαφής με τον φοιτητή σε όλα τα στάδια δημιουργίας της εργασίας, ήτοι από το σχεδιασμό ως και τη συγγραφή και παράδοσή της. Τυχόν διορθώσεις - υποδείξεις (feedback) από το εκπαιδευτικό ίδρυμα του υποψηφίου γίνονται εγκαίρως και ΔΩΡΕΑΝ. 

 

ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑ

Με εξαίρεση τα έργα εκείνα όπου ο ίδιος ο συγγραφέας επιθυμεί την αναγραφή του ονόματός μου (π.χ. σε ποιητικές συλλογές), αντιμετωπίζω όλες  τις μεταφραστικές δουλειές τους με πλήρη εχεμύθεια. Σε περίπτωση που ζητηθεί, δύναμαι να υπογράψω γραπτή εγγύηση εμπιστευτικότητας.
 

Create your website for free! This website was made with Webnode. Create your own for free today! Get started
We use cookies to enable the proper functioning and security of our website, and to offer you the best possible user experience.

Advanced settings

You can customize your cookie preferences here. Enable or disable the following categories and save your selection.